彼氏や旦那さんの呼び方、あなたはどうしてる?
まあね、お国によって愛情表現はいろいろですから…笑。
我が家はおたがいに「ダーリン」なんて呼べる、らぶらぶ夫婦には一生なれない自信しかありません。笑
なんてったってあれちゃん、わたしのこと「けもの」って呼びますからね…笑
彼氏の呼び方、旦那さんの呼び方、世界にはいろいろあるんだろうな〜
みなさんに質問したいんですが、日本語ならダーリンとかハニーに変わる、愛する人を呼ぶ愛称って何がありますか?「あなたー♡」ってあるアニメのみさえが呼んでることぐらいしか、思い出せない…。
日本語では、そういう表現ないですよね。あるのかなぁ?あるなら私も知りたい!
せいぜい名前を可愛く呼ぶとか?もれなくバカップル認定されそう(笑)
名前を可愛く…!本当ですね!
名前ににゃん付けとかしてるドラマとかありますね!そう言えば…。笑
私もそう呼ばれたことないし相手をそう呼ばない(笑)多分人によると思う… フィンランド人も普段名前で呼ぶと思う(笑)
それが、、、あれちゃんの知り合いにはいるらしいよ!!!
フィンランド人でも甘~いカップルは実はたくさんいるんかも!
全然思いつきません・・・!!
結婚前(20歳ころ)から、お互いに「おじさん」「おばさん」と呼び合い、未だに私はそれが治っていません・・・
難しいですよね…!!!
わ~!!わたしも今まさにそう呼んでいます!あれちゃんのこと「おっさ~ん」ってたまに…笑
このまま続いていきそうです!
スウェーデンでのハニー、ダーリンはたしか”エレスケリング” だったかなぁ。エレスケレが愛してるの意味なので。私がダーリンとか言うとアメリカっぽい、とか言われます。なので、私たちも名前ですな
そうなんですね〜!!エレスケリング!知らなかったです〜
私は常に、あれちゃん、あれちんか名前ですね〜
彼は私のこと、たまにあおいさんって言うので、わろてます。
最近こちらのブログ発見して、面白くて一気に読んでしまいました。自然体なお二人とっても素敵です。私たちも国際結婚で欧州住まいなので共感できるところが多々あります。うちは名前の語尾を変えた愛称から変形を重ねて、結局変形した語尾のみが残った形で呼び合っています。日本語ではダーリン、ハニーみたいな呼び合い方ないですよね。前に彼女を姫と呼んでる人は見たことはありますが。笑 これからも更新楽しみにしております。