日本語をどんどん話せるようになっていくあれちゃんに、普段から日本語で度々話しかけがちなのですが…
「食べる」と「召し上がる」でもう十分です。笑
女の子が「食う」なんて使うもんじゃないの!と怒られるような、お上品な家庭では育っていないものですから…ついつい「食う」とか「食った」とか言っちゃうよね〜。あれちゃん、すぐに耳コピして私の話し方とか覚えるから、言葉遣いには今後も気をつけます…。はい…。
最近、ご飯ができた時に「ご飯やで〜」って呼ぶ代わりに「ほな、食べよかぁ〜〜」って使ってたのですが、数日後、パスタを持ったあれちゃんが「食べよかぁ〜」って同じ関西弁トーンで私を呼んでたの…。(笑)
2年前にもこんなことがあったしね…
関西弁も伸びてきたし、今後もどんどんこのままそのスタイルで日本語を学んでおくれ…
関連ブログ 言葉はうつる。隣で学ぶ、関西弁
言葉はうつる。隣で学ぶ、関西弁
関連ブログ あげる、くれるの使い分けが本当に難しいみたい
あげる、くれるの使い分けが本当に難しいみたい
他の漫画ブログ、または「あれちゃんの日本語学習」のコーナーをご覧ください。
お早うございます。
朝からくすりと笑いました〜。
私もあまりお上品な家庭で育たず、スウェーデンでご飯を食べてた際に「あ〜、食った、食った。」と言って、「それ、スウェーデン語だとティーンしか使わないすごく下品な隠語になるから使わないで。」とお願いされたのを思い出しました。
まさか、育ちの悪さが外国でバレてしまうなんて。。。
20年以上前なので、今は違うかもですが。
あおいさんの、フィンランド発の笑い、大好きです。
また楽しみにしてます。
おはようございます!
スウェーデンでも「食った」のような表現があるのですね!笑
私は日本語でベラベラ独り言を喋っちゃうので、ついついその流れであれちゃんにも日本語で話しかけてしまって。笑
危なかったです…。1回覚えたらそのまま使い続けるので(笑)
食べると召し上がるで、止めておきます。笑
これからもブログをどうぞよろしくお願いいたします!